CV voorbeelden

DropDown

Engels CV

StarStarStarStarStar

Engels CV

In het Engelstalige voorbeeld cv van Sander heeft hij onnodige persoonlijke gegevens weggelaten. Hetzelfde geldt voor een foto, in zowel het Verenigd Koninkrijk als de Verenigde Staten is het gebruik van een foto op het cv niet aanbevolen.

Maak je Engels cv!

"I am an ambitious young professional with strong social and organizational skills developed in a managerial position. After building a solid, well-functioning team at my current employer, I'm now looking for a new challenge to further develop myself and my managerial skills. I like working in a dynamic, fast-paced environment, preferably with people from different cultural backgrounds."

Sander Beijer - Manager

CV voorbeeld - Engels cv

Inhoudsopgave

Engels cv maken, zo doe je dat!

Met de aanhoudende globalisering, zijn bedrijven in toenemende mate internationaal georiënteerd. Engels is bij veel van die bedrijven de voertaal. Er wordt van jou verwacht dat je een foutloos Engels cv maakt. Daar moet uit blijken dat je het niveau van Engels aankan. Dat betekent dat je, naast je Nederlandstalige cv, een Engelse vertaling moet maken. Wij gaan je daar met dit artikel helpen met praktische tips, tricks en veel voorkomende vertalingen!

Ga aan de slag met jouw cv!

Cv maken

De afkorting cv komt van het Latijnse woord “curriculum vitae”. Vandaar dat de afkorting cv ook in de Engelse taal wordt gebruikt. Overigens wordt in de Verenigde Staten vaker gesproken van een “resume”, waar in het Verenigd Koninkrijk “cv” de voorkeur heeft.

Cv engels voorbeeld

Cv engels voorbeeld

Download dit voorbeeld cv als PDF

Verschillen en aandachtspunten voor het Engels cv

Er zijn een aantal opvallende verschillen tussen Engelse cv’s en de Nederlandse varianten. Het is goed om te bedenken of het bedrijf een Nederlandse oorsprong heeft en daarmee een Nederlandse bedrijfscultuur, of dat het bedrijf meer een Amerikaanse of Britse bedrijfscultuur kent. Houdt bij het opstellen van een Engels cv rekening met de volgende aandachtspunten;

  • Personalia vermelden - Waar je op een Nederlands cv veel persoonlijke details prijsgeeft, is dat in de Verenigde Staten en in het Verenigd Koninkrijk niet gebruikelijk. Op het Engels cv vermeld je bij personalia enkel;

    1. Voornaam en achternaam

    2. Mobiel telefoonnummer

    3. E-mail adres

    4. Woonplaats of regio

    5. Optioneel, indien representatief en up-to-date, het LinkedIn profiel

  • Personalia weglaten - De hierboven genoemde gegevens zijn de enige “personal details” die je vermeldt. Vaste onderdelen van het Nederlands cv die je beter weg kan laten zijn;

    1. Geboortedatum

    2. Geboorteplaats

    3. Geslacht

    4. Burgerlijke staat

    5. Volledige adres

    6. Rijbewijs (tenzij hier expliciet naar wordt gevraagd)

    7. Nationaliteit

Als je een cv maakt via CVmaker kan je deze velden simpelweg leeg laten, zodat je ze niet zal terugvinden op het template.

  • Foto - In Nederland wordt het van harte aangemoedigd om een foto aan het cv toe te voegen. Dat zou een cv persoonlijker maken. In de de UK en de VS kijkt men daar echter anders tegenaan. Een foto op het cv is een no-no voor de meeste kantoorbanen. Men vindt foto’s onnodig omdat die niks over je professionele kwaliteiten zeggen, daarnaast zou het discriminatie in de hand kunnen werken. Toch zijn er ook functies waarbij het uiterlijk een belangrijke rol speelt, omdat je bijvoorbeeld het visitekaartje van het bedrijf bent. Bedenk goed of de foto iets toevoegt!

  • Profieltekst - In Nederland wordt een profieltekst steeds gebruikelijker en is aan te bevelen. Op een Engels cv mag het niet ontbreken. In dit stukje inleidende tekst pitch jezelf als persoon. Het is een samenvatting van je kennis en vaardigheden. Dit stukje komt bovenaan het cv, direct onder personalia te staan. In het Engels noem je dit “Personal Statement of personal profile” en is uitgebreid als je nog niet zoveel ervaring hebt, of heet “CV profile” en is beknopter wanneer je verder in je carrière bent.

  • Lengte van het cv - In het Verenigd Koninkrijk is, net als in Nederland, een maximum van twee pagina’s aan te bevelen. In de Verenigde Staten is één pagina het maximum. Houdt er rekening mee dat je op die ene pagina alle belangrijke ervaring en eigenschappen voor de functie aantoont.

  • Brits of Amerikaans Engels - Afhankelijk van waar de roots liggen van het bedrijf waar je solliciteert, kies je één van de twee. Als het geen van beide is, kijk dan wat ze zelf gebruiken in hun communicatie. Gebruik de twee in ieder geval niet door elkaar heen.

  • Talenkennis benoemen - voor een werkgever is het natuurlijk van belang om te weten in welke mate je talen beheerst. In ons andere blog lees je meer over hoe je taalvaardigheid aangeeft op het cv.

CV vertalen naar het Engels met CVmaker

Als je al een Nederlands cv hebt gemaakt met CVmaker, kan je daar eenvoudig een Engelse vertaling van maken. Onder “Mijn cv's” kan je kiezen om het Nederlandse cv te “dupliceren”. Vervolgens kan je het duplicaat in de stap “Personalia” instellen op “Engels”. Alle kopjes en labels worden nu automatisch vertaald, alles wat je zelf hebt ingevuld moet je nog wel vertalen.

Cv dupliceren
Cv engels vertalen

Professionele cv maken met onze cv builder!

Cv maken

Wat is cv in het Engels?

Een cv in het Engels staat voor curriculum vitae. Het komt overeen met wat we in het Nederlands een cv noemen. Zowel het Engelse "CV" als het Nederlandse "cv" hebben dezelfde functie: ze geven een overzicht van iemands kwalificaties en ervaringen, meestal gebruikt bij sollicitaties of andere gelegenheden waarbij informatie over een persoon nodig is.

CV vs. Resume

Aangezien de afkorting cv afkomstig is van het Latijnse woord curriculum vitae, wordt het ook in de Engelse taal gebruikt. Een minder gebruikelijke vertaling is resumeResume wordt vooral gebruikt in Amerika en Canada. Het verschil tussen een resume en cv zijn vooral de lengte; een resume is doorgaans beknopter en niet langer dan één pagina, terwijl het cv vaak twee pagina’s telt. Daarnaast is het document commerciëler ingestoken; het draait om jezelf verkopen.  Alleen in een academische setting wordt een cv gebruikt voor solliciteren in Amerika en Canada.

Landen waar een cv gebruikelijk is: Verenigd Koninkrijk, Ierland, Nieuw-Zeeland\ Landen waar een resume gebruikelijk is voor solliciteren: Amerika, Canada

De termen cv en resume worden in andere landen vaak door elkaar gebruikt als synoniemen.

Veel voorkomende vertalingen

Om je op weg te helpen naar een Engels cv hebben we hieronder een lijst met veel gebruikte, nuttige vertalingen van veel gebruikte Nederlandse termen op het cv. Het is aan te bevelen om daarnaast Google Translate bij de hand te houden om woorden die je niet kent op te zoeken. Bedenkt daarbij wel, dat je de beste vertaling krijgt door de gehele zin in te voeren. Losse woorden zonder context, is de tool minder sterk in.

Bij het schrijven van een cv, gebruik je woorden die je doorgaans niet veel gebruikt in het Engels. De volgende vertalingen komen wellicht van pas:

Solliciteren - to apply, apply for

Cursus - course, training

Certificaat - certificate

Competenties / vaardigheden - competencies / skills

Nevenactiviteiten - extracurricular activity (specifiek voor activiteiten naast het studeren), activities 

Hobby's - interests

Werkgever - employer

Werknemer - employee

Bedrijfscultuur - company culture, corporate culture

Talenkennis

Talenkennis - language skills, languages

Moedertaal - mother tongue, native language, native speaker

Vloeiend - fluent, near-native

Zeer goed - proficient, advanced

Goed - intermediate 

Matig - basic, elementary

Lezen - reading

In geschrift - written language, writing

Spreken / mondeling - spoken language, speaking, verbal communication

Profieltekst

Een profieltekst is onmisbaar onderdeel van Engels cv. Voor minder ervaren kandidaten wordt dit doorgaans een “Personal statement” genoemd en is doorgaans vrij langer en gedetailleerder dan een “CV profile” welke voor ervaren kandidaten wordt aanbevolen.

Leergierig - eager to learn, curious, studious

Representatief - representative

Gemotiveerd - motivated, eager

Toegewijd - dedicated, devoted, committed

Ervaren - experienced

Eigenschappen - personal traits

Kenmerken - characteristics

Aandachtspunten - focus points, priorities

(Zich) onderscheiden (d) - distinguish, distinct(ive), differentiate

Gevoelig - sensitive

Indrukwekkend - impressive, imposing

Leiding (geven) - leadership, taking the lead, give direction, manage, to run

Communicatief vaardig - communicative, having strong communicative skills

Stressbestendig - stress-proof, stress-resistant, able to work under pressure

Resultaatgericht - result-oriented, focus on results

Betrouwbaar - reliable, trustworthy

Verantwoordelijk - responsible

Zelfverzekerd - confident

Gespecialiseerd in - specialised at

Klantvriendelijk - client-friendly, customer-oriented

Vakkundig - knowledgeable

Opgeleid zijn om - trained to

Bedreven zijn in - proficient at / (highly) skilled at

Uitblinken in - expert at

Onmisbaar - irreplaceable

Omschrijven - describe

Ga aan de slag met jouw cv!

Cv maken

Personalia

Zoals eerder besproken, is het in het Verenigd Koninkrijk en de verenigde staten niet gebruikelijk om dezelfde hoeveelheid persoonsgegevens op het cv te vermelden. Men beperkt zich doorgaans tot de naam, woonplaats/regio en contactgegevens.

Personalia - personal, personal details

Voornaam - first name

Roepnaam - usual name, calling name

Achternaam - surname, last name, family-name

E-mail - email, email address

Telefoonnummer - telephone, telephone number, phone number

Woonplaats - place of residence, city

Adres - address

Postcode - postal code, zip code, post code

Straatnaam - street name, road name

Plaats - place of residence, city, town

Geboortedatum - date of birth, birth date

Geboorteplaats - place of birth, birthplace

Geslacht - gender, sex

Burgerlijke staat - marital status

Nationaliteit - nationality

Rijbewijs - drivers license /driving license 

Werkervaring

Werkervaring - work experience, career summary, work history

Functie - role, position

Heden - currently, present, current position, “year / date” - onwards

Functieomschrijving - outline, role description/summary

Niveaulevel

Verantwoordelijkheden - responsibilities, key responsibilities

Prestaties / resultaten - achievements, accomplishments

Betrokken bij - involved with

Bijdragen aan - contribute to

Coördineren - coordinate

In goede banen leiden - orchestrate

De leiding hebben - to be in charge of

Referenties - references

Personeelstaff

Veel voorkomende functies en branches

Kassamedewerker - cashier, checkout girl/boy

Verkoopmedewerker - sales representative, sales employee,

Vakkenvuller / vulploegmedewerker - stock clerk, shelf stacker

Klantenservice medewerker - customer service representative, customer service agent

Productiemederwerker - worker, production worker

Logistiek - logistics, transport

Chauffeur - driver

Horeca - hospitality

Toerisme - tourism

Beveiliging - security

Bediening / ober - waiter, waitress

Bouwvakker - construction worker, builder

Timmerman - carpenter

Monteur - mechanic

Opleiding

Opleidingen zijn over het algemeen lastiger te vertalen, omdat men in het buitenland een ander opleidingssystemen kent. De opleidingen en niveaus zijn daardoor meestal niet 1-op-1 te vertalen. Onderstaand toch een overzicht van de meest gebruikte vertalingen.

Opleiding - education

Propedeuse - propaedeutic year, foundation programme

Scriptie - thesis

Stage - internship, traineeship, work placement

Basisschool - primary school

Proefschrift - dissertation

VMBO / MAVO - wordt vertaald met “pre-vocational secondary education”. De school waar je de opleiding volgt het “high school”. Het Nederlandse systeem met theoretisch en kader is niet bekend in het buitenland, maar je kunt het aanduiden met “theoretical programme” of “basic vocational programme”. Kijk op de website van Nuffic voor meer informatie.

HAVO - De vertaling voor HAVO is “Senior general secondary education” of “Higher general secondary education”. Deze opleiding volg je op “high school” of “secondary school”.

VWO / Atheneum - Wordt “pre-university school”genoemd en volg je ook op “high school” of “secondary school”.

MBO - MBO in het engels is “secondary vocational education”. Het systeem met niveaus zoals we dat in Nederland kennen, gaat niet op in het buitenland. Een hoger niveau kan je het beste aanduiden met “senior secondary vocational education“. De school waar je de opleiding volgt duid je aan met “secondary school”. Kijk op de website van Nuffic voor meer informatie.

HBO - Het diploma van een HBO-opleiding is doorgaans een  “Bachelor diploma”. Dit wordt afgekort naar B.A. - Bachelor of Arts of B. Sc. - Bachelor of Science. De opleiding wordt meestal  “higher vocational education” of “higher professional education” genoemd. De instelling waar je deze haalt wordt aangeduid met “university of applied sciences”. De Hogeschool van Amsterdam noemt zichzelf bijvoorbeeld Amsterdam University of Applied Sciences in het Engels.  

WO - Het diploma behorend bij een WO-opleiding is het “Master diploma”. Dit wordt afgekort naar M.A. - Master of Arts of M. Sc. -  Master of Science. De universiteit wordt simpelweg vertaald met “University”.

Scoor je droombaan met CVMaker

Maak nu simpel en snel een professioneel CV en download binnen 10 minuten. Waar en wanneer je maar wilt.

AddSmallMaak nu je CV
CheckCircle

Vergroot je kansen op een baan aanzienlijk met een goed cv